- Collection:
- Saga; Romances Tradicionales Sefardíes de Marruecos; Vol.II
- Auteur / Interpréte:
- Susana Weich-Shahak
- Données d'édition:
- Saga; SEC 10 889 2
- Emplacement:
- VII / 31
- Contenu:
- Cara A:
ROMANCES CON REFERENTE ÉPICO HISTÓRICO HISPÁNICO
1- El rey Fernado en francia; Doña Urraca libera a su hermano de prisión; Versión de Alicia Bendayan,
de Tetuán , grabada en Ashgelon, el 21 de Marzo de 1984; 2' 31''
2- Las quejas de Jimena; Cantada por Alicia Bendayan , oriunda de Tetuán y grabada en Ashgelon, , el
7 de abril de 1985; 1' 16''
ROMANCE SOBRE CAUTIVOS PRESOS
3- Hermanas reina y cautiva; Versión de Marcel Cohen , de Casablanca, quien la aprendiera de su
madre, oriunda de Tanger; la gravación se efectuo en tel aviv, el 5 de marzo de 1990
4- Preso siete años por olvido; Versión cantada por Sultana Bendio, nacida en Arcila, y grabada en
Ashdod, el 24 de Junio de 1084
ROMANCE SOBRE ADULTERAS
5- La adultera; El rapto de Elena; Versión interpretada por amada Avital, de Tanger, tal como ella
escuchara de boca de su padre. la grabación ha tenido lugar en tel aviv, el 5 de Marzo de 1990; 1' 36''
Cara B:
ROMANCE SOBRE ADULTERAS (CONTINUACIÓN)
1- La reina adultera; Romance interpretado por Henriette Benchimol, de Tanger, quien lo cantara del
manuscrito de su madre, en Bat Yam, el 27 de Octubre de 1987
ROMANCE SOBRE AVENTURAS AMOROSAS
2- Arruinado se arroja al mar; La infanta parida; Versión cantada por Ginette benabu, de Tanger,
acompañada en el canto por su tía, Flora Bengio, nacida en Tetuán; La gravación fue efectuada en
sesión de studio en la fonoteca Nacional (con el técnico de sonido Avi Nahmias) en Jerusalén, el 31 de
Enero de 1984
3- Melisenda insomne; Versión cantada por alicia Bendayan de Tetuán, y gravada en su casa en
Asquelon, el 25 de septiembre de 1983
- Format:
- K